Os ensaios inéditos que compõem essa obra examinam a produção de teatro, prosa, poesia e música popular pelo viés tradutório. Em comum estes textos apontam caminhos originais no campo da tradução. A partir do entrelaçamento das fronteiras entre a história, música e estudos literários, Tradução, vanguarda e modernismos apresenta-se como valiosa contribuição para os estudos da tradução, trazendo reflexões acerca da tarefa do tradutor em diferentes áreas do saber, situando-o como agente de transformações na vanguarda dos fatos culturais