A idéia para este livro surgiu há muitos anos, quando o autor estava aprendendo espanhol formalmente. Ele se surpreendia pela quantidade de expressões similares ou idênticas no inglês e espanhol. Coisas simples como lua-de-mel (honeymoon), vale a pena (worth the trouble) e romper el corazón (break one’s heart) pareciam boas demais para ser verdade, pela enorme semelhança. Quando chegou ao Brasil, Ron Martinez teve de aprender mais uma língua estrangeira, e às vezes sentia-se frustrado.