Embora possuam conteúdos e objetos diferentes, música e tradução dependem da figura do intérprete para assegurar ao ouvinte/leitor o acesso a uma obra codificada em um sistema de regras diferentes daquele que ele domina. Adotando essa perspectiva, este livro oferece uma visão multidisciplinar dos problemas que a tradução e a interpretação musical enfrentam, tais como a formação e o papel do intérprete, a leitura, a fidelidade e a literaridade, bem como a questão da valorização do intérprete musical e do desprestígio do tradutor.