Este livro se compõe em duas partes intimamente interligadas. A primeira consta de um conjunto de estudos sobre o poeta. A segunda é uma antologia de poemas que documentam e ilustram a primeira. Semelhante critério de escolha na elaboração da Antologia não lhe tira o carater de amostra representativa. Preferimos uma tradução mais literal, feitas em versos livres modernos, visto que não existe correspondência entre a métrica latina e a portuguesa, que são estruturas diferentes, aquela quantitativa, esta acentual. Em todo caso, procurou-se valorizar mais o original que as virtualidades formais da tradução.