Toda profissão tem seus jargões e ao longo do tempo constituem quase que uma linguagem própria. Isso acontece naturalmente e facilita a comunicação dentro da comunidade daqueles profissionais. Mas quando eles precisam se comunicar com o público fora dessa bolha, isso pode se tornar uma armadilha. O “mediquês”, o “economês”, o “juridiquês” e não diferente o “marketês”. No caso do marketing, apertar a tecla SAP e traduzir a linguagem técnica para o bom e eficiente português é fundamental para estreitar a relação com seu cliente e garantir resultados efetivos. Não adianta encher o discurso de siglas e termos em inglês ou termos que até são em português, mas são estritos da área de comunicação e marketing. O que poderia ser sinal de profissionalização e vasto conhecimento, pode se transformar em algo incompreensível e, pior (!), pedante. E isso, definitivamente, afastará qualquer possibilidade de gerar negócios e conexões.