É constante a referência à obra de Bouterwek por todos os que compuseram histórias da literatura lusitana e brasileira, inclusive por intelectuais portugueses e brasileiros. Embora o texto nunca tivesse sido traduzido para o português, com ele inicia-se uma cadeia de trabalhos por meio da qual se definem o cânone da literatura luso-brasileira e os critérios pelos quais ela deve ser avaliada. A partir da da tradução de parte da obra, presente nessa publicação, o texto de Bouterwek ganha leitores efetivos e abre-se para uma nova circulação.