28 desaforismos, publicado pela Editora da UFSC em parceria com a Bernúncia Editora, é a versão direto do alemão, feita por Silveira de Souza, de uma seleção dos 109 "aphorismen" de Franz Kafka, descobertos em um manuscrito do escritor tcheco após sua morte. Segundo o tradutor, estes escritos dão conta da situação de Kafka como alguém à parte na corrente, ou onda, ideológica da literatura moderna. Silveira de Souza escolheu os 28 textos que considerou os mais transgressores do escritor, por isso o título desaforismos.