"Atribuído a Vatsyayana, autor que teria vivido na Índia provavelmente no século IV d. C., Kamasutra é um conjunto de aforismos (sutra) sobre o "gozo dos sentidos" (kama). Em outras palavras, é uma espécie de guia sobre os prazeres sensoriais. Dividido em sete "livros" - tal como a Bíblia, por exemplo -, o Kamasutra difundiu-se no Ocidente a partir de uma tradução publicada em inglês por Richard Francis Burton (1821-1890) em 1883. Essa tradução, porém, limita-se ao segundo "livro" do Kamasutra -o "Livro do sexo", que descreve sobretudo técnicas de coito entre homem e mulher. Ou seja, a íntegra dos sete "livros" do Kamasutra não se restringe ao intercurso sexual - mas a tradução de Burton, ao se limitar a apenas um deles, fez desse título um sinônimo de "manual do sexo".O título de cada capítulo do "Livro do sexo" do Kamasutra é bastante elucidativo: "Os tipos de união sexual segundo o tamanho, a duração e a intensidade do desejo"; "Abraços"; "Beijos"; "Arranhões"; "Mordidas"; "Posições sexuais"; "Golpes e gemidos"; "A mulher agindo como homem e as estocadas do homem"; "Sexo oral"; e "O começo e o fim da relação sexual, os vários tipos de união e as brigas entre os amantes". Todos os capítulos são encerrados com poemas. "Há diversas edições intituladas Kamasutra disponíveis em português. Nenhuma delas, porém, foi traduzida diretamente do idioma original. A edição do selo TORDESILHAS é a primeira vertida do sânscrito para o nosso idioma, inclusive respeitando a forma como o texto surgiu no século IV (Burton incorporou, em sua tradução, os comentários acrescentados por um autor chamado Yasodhara, no século XIII, que na edição do TORDESILHAS estão em lugar adequado: nas notas de rodapé). O trabalho foi realizado por dois especialistas formados pela Universidade de São Paulo: Daniel Moreira Miranda e Juliana Di Fiori Pondian. Além da tradução pioneira diretamente do sânscrito, a edição do TORDESILHAS, em capa dura, é ilustrada pelo artista plástico argentino Alfredo Be"