A Escrituras Editora, dentro da Coleção Ponte Velha, edição apoiada pelo Ministério da Cultura de Portugal e pela Direcção-Geral do Livro e das Bibliotecas (DGLB/Portugal), publica Escritos voando no tempo, de Teresa Ferrer Passos, com seleção de ensaios sobre temas diversos relacionados à literatura e à cultura em Portugal. A obra conta com a organização de Floriano Martins e ilustrações de Dheyne de Souza. Teresa Ferrer discute a ideia de que a literatura portuguesa tem tido um fraco expansionismo no Brasil ao longo dos séculos XIX (pós-independência do Brasil) e XX-XXI. Também o contrário tem sido uma constante. Se os portugueses conhecem mal a literatura brasileira, assim como os outros campos da cultura de terras de Santa Cruz, os brasileiros também não têm tido acesso ao melhor da poesia, do romance ou da pintura portuguesa dos séculos XIX e XX. Se continuar a não haver diálogo entre o Portugal de Camões e de Agustina Bessa Luís (para só falar no maior poeta português e numa grande romancista do século XX) e o Brasil do grande contista Machado de Assis e da admirável romancista Clarice Lispector, o universo da Língua Portuguesa (agora alargada à África e à Oceania pela CPLP), continuará empobrecido e sem o esplendor (cultural/econômico) da Francofonia e da Commonwealth). Esperemos que o Acordo Ortográfico seja um passo importante para atingir essa tão benéfica cumplicidade do ‘Mundo que o Português Criou’ (Gilberto Freire, 1940).