Conhecido por sua ampla experiência como tradutor do inglês para o português, Paulo Henriques Britto reflete aqui acerca dessa complexa tarefa. Sem temer assumir atitudes polêmicas em relação a alguns dos teóricos mais em voga na atualidade, o poeta e tradutor Paulo Henriques Britto desenvolve suas próprias ideias com objetividade e argúcia. Um livro precioso tanto para iniciantes no assunto quanto para especialistas em teoria e prática da tradução, os quais frequentemente se deparam com dificuldades comuns a quem quer que lide com o assunto.Conhecido por sua ampla experiencia como tradutor do ingles para o portugues, Paulo Henriques Britto reflete aqui acerca dessa complexa tarefa. Sem temer assumir atitudes polemicas em relacao a alguns dos teoricos mais em voga na atualidade, o poeta e tradutor Paulo Henriques Britto desenvolve suas proprias ideias com objetividade e argucia. Um livro precioso tanto para iniciantes no assunto quanto para especialistas em teoria e pratica da traducao, os quais frequentemente se deparam com dificuldades comuns a quem quer que lide com o assunto.