Es un honor y orgullo introducir la traducción para el español de la cuarta edición actualizada y revisada del libro de texto Dermatología, coordinado y escrito, en gran parte, por tres bastiones de la dermatología internacional, Rubem David Azulay, David Rubem Azulay y Luna Azulay-Abulafia. Rubem representa los conocimientos primicios de nuestra especialidad, basados en vasta experiencia clínica e investigativa, mientras David y Luna son representantes de la dermatología contemporánea, como educadores y estudiosos de la dermatología. A este elenco se unen prominentes contribuyentes quienes han descollado en el panorama dermatológico en Brasil. Se aplaude y agradece el esfuerzo de los editores en traducir el libro al español ya que es importante compartir este trabajo textual con otros educadores y estudiantes de la dermatología en países de habla hispana. Espero que, eventualmente, este trabajo seminal se traduzca al inglés para que sea de acceso y utilidad universal. Como libro de texto la cubierta es completa y se subscribe a los canones de otros libros de referencia en nuestro campo. Hay, sin embargo, rasgos distintivos como la selección de capítulos que enfatizan y despliegan acertadamente las idiosincrasias dermatológicas ingerentes en un país en su mayor parte tropical, como algunas enfermedades ambientales e infecciosas. Los editores incluyen dos capítulos que, por su valor histórico e informativo, ensalzan el libro.