Uma menina, um coelho e uma história capazes de fazer qualquer um de nós voltar a sonhar. Alice é despertada de um leve sono ao pé de uma árvore por um coelho peculiar. Uma criatura alva e falante com roupas engraçadas, que consulta seu relógio e reclama do próprio atraso. Curiosa como toda criança, Alice segue o animal até cair em um buraco sem fim que mudou para sempre a literatura infantil. Mais de 150 anos depois, Alice no País das Maravilhas continua repleto de ensinamentos para aqueles que ousaram seguir o Coelho Branco até sua toca. A DarkSide® Books deu a cartada que seus leitores tanto pediram. O novo selo editorial Fábulas Dark chega em grande estilo. Alice no País das Maravilhas tem nova tradução da pesquisadora Marcia Heloisa — já conhecida dos darksiders por seu trabalho com Drácula e os dois volumes dedicados a Edgar Allan Poe — , além do poema narrativo “Fantasmagoria”, de 1869, traduzido por Leandro Durazzo. Uma menina, um coelho e uma história capazes de fazer qualquer um de nós voltar a sonhar. Alice é despertada de um leve sono ao pé de uma árvore por um coelho peculiar. Uma criatura alva e falante com roupas engraçadas, que consulta seu relógio e reclama do próprio atraso. Curiosa como toda criança, Alice segue o animal até cair em um buraco sem fim que mudou para sempre a literatura infantil. Mais de 150 anos depois, Alice no País das Maravilhas continua repleto de ensinamentos para aqueles que ousaram seguir o Coelho Branco até sua toca. A DarkSide® Books deu a cartada que seus leitores tanto pediram. O novo selo editorial Fábulas Dark chega em grande estilo. Alice no País das Maravilhas tem nova tradução da pesquisadora Marcia Heloisa — já conhecida dos darksiders por seu trabalho com Drácula e os dois volumes dedicados a Edgar Allan Poe — , além do poema narrativo “Fantasmagoria”, de 1869, traduzido por Leandro Durazzo.