Esta obra, inclui trechos de manuscritos de Leonardo da Vinci marcados pelo gênero então chamado de 'ditos espirituosos', declamados às platéias compostas pelos representantes da nobreza à época, entre os séculos XV e XVI. Como revela na introdução, Rejane Bernal Ventura, organizadora e tradutora da obra, 'por ser um homem sábio, de boa aparência, prosa eloqüente e um excelente contador de histórias, Leonardo era bastante requisitado para entreter os nobre em suas reuniões...'. Ela explica que as sátiras de Da Vinci perpassam o riso picaresco, a ironia e o sarcasmo, além da mordacidade. Nas fábulas, o autor cria um personagem animal, ao qual atribui características humanas, como fala, sentimentos e reflexões.