Este livro é uma referência para leitores querendo evitar erros comuns causados na hora de traduzir algo do português par o inglês, os chamados ‘falsos cognatos’. Como o livro tem uma abordagem simples (porém extensa), linguagem leve e vários exemplos verídicos, ele poderá ser usado tanto para profissionais do idioma (professores, tradutores, intérpretes) quanto para leigos (estudantes, profissionais). Ele é um guia completo pelos erros mais comuns cometidos por brasileiros, podendo ser lido por extenso ou utilizado como referência para tirar uma dúvida momentânea. Justamente pelos erros serem comuns tanto no aluno iniciante quanto no avançado, ele abrange todos os níveis de inglês. Como um dicionário, o livro é organizado alfabeticamente .