Além de fazer um histórico da penetração do inglês no português do Brasil, o livro apresenta os conceitos de estrangeirismo e empréstimo e pontos correlatos, oferecendo o ponto de vista do autor sobre alguns conceitos controvertidos, cujo entendimento é necessário para que o leitor se situe bem nas consultas que fizer. O livro aborda os seguintes tópicos - Estrangeirismo e empréstimo; Aportuguesamento; Palavras de origem inglesa recebidas através do francês; Empréstimos com sentidos adicionais ou inexistentes em inglês. Criações brasileiras. Falsos anglicismos; Empréstimos com sentidos ou situações adicionais ou inexistentes em inglês; Criações brasileiras; Unidades léxicas formadas sobre base inglesa, ou sobre o equivalente inglês; Relação de termos do futebol; Empréstimos usados por modismo, afetação, esnobismo, "eficiência"; Linguagem da Economia, financeira, bancária e comercial; economês; administração de empresas; Dança, teatro, gravação, música, som, televisão, telecomunicações, eletrônica; Bar e bebidas alcoólicas; Ciência e tecnologia; Esportes, ginástica, jogos, lazer; Medicina, psiquiatria, psicanálise, psicologia; Fotografia, cinema, editoração, gráfica, jornalismo/ mídia (TV, rádio), informação, comunicação, publicidade, marketing; Turismo, viagem, hotelaria; Informática; Moda, traje, cosméticos, perfumaria, estética; Automobilismo.