SHAKESPEARE TRADUZIDO POR MILLÔR FERNANDES Hamlet, de William Shakespeare, é uma obra clássica permanentemente atual pela força com que trata de problemas fundamentais da condição humana. A obsessão de uma vingança em que a dúvida e o desespero concentrados nos monólogos do príncipe Hamlet adquirem uma impressionante dimensão trágica. Nesta versão, Millôr Fernandes, crítico contumaz dos eruditos e das eruditices que nas traduções acabam por comprometer o sentido dramático e poético de Shakespeare, demonstra como o Bardo pode ser lido em português com a poderosa dramaticidade do texto original. Aqui, Millôr resgata o prazer de ler Shakespeare, o maior dramaturgo da literatura universal, em uma das suas obras mais famosas.SHAKESPEARE TRADUZIDO POR MILLOR FERNANDES Hamlet, de William Shakespeare, e uma obra classica permanentemente atual pela forca com que trata de problemas fundamentais da condicao humana. A obsessao de uma vinganca em que a duvida e o desespero concentrados nos monologos do principe Hamlet adquirem uma impressionante dimensao tragica. Nesta versao, Millor Fernandes, critico contumaz dos eruditos e das eruditices que nas traducoes acabam por comprometer o sentido dramatico e poetico de Shakespeare, demonstra como o Bardo pode ser lido em portugues com a poderosa dramaticidade do texto original. Aqui, Millor resgata o prazer de ler Shakespeare, o maior dramaturgo da literatura universal, em uma das suas obras mais famosas.SHAKESPEARE TRADUZIDO POR MILLÔR FERNANDES Hamlet, de William Shakespeare, é uma obra clássica permanentemente atual pela força com que trata de problemas fundamentais da condição humana. A obsessão de uma vingança em que a dúvida e o desespero concentrados nos monólogos do príncipe Hamlet adquirem uma impressionante dimensão trágica. Nesta versão, Millôr Fernandes, crítico contumaz dos “eruditos” e das “eruditices” que – nas traduções – acabam por comprometer o sentido dramático e poético de Shakespeare, demonstra como o “Bardo” pode ser lido em português com a poderosa dramaticidade do texto original. Aqui, Millôr resgata o prazer de ler Shakespeare, o maior dramaturgo da literatura universal, em uma das suas obras mais famosas.