A Ateliê Editorial apresenta ao público brasileiro a primeira tradução completa para o português do romance mais experimental de James Joyce. A partir de um pequeno núcleo de personagens, o autor tenta contar a história do mundo e da literatura. Para isso, associa mitos e ícones antigos aos protagonistas do folclore e da história de seu país, a Irlanda. A obra, escrita ao longo de dezesseis anos, levou quatro anos de trabalho para ser vertida ao nosso idioma. Nos cinco volumes desta premiadíssima edição bilíngue, o leitor encontra notas explicativas do tradutor, o professor Donaldo Schüler, além de belas imagens produzidas por Lena Bergstein e Hélio Vinci especialmente para a publicação. O texto original, um fluxo único de 628 páginas, foi dividido em 17 capítulos, a fim de facilitar a leitura. Este é o primeiro capítulo do romance. Prêmio APCA de Tradução 2003 “Fato Literário” da Feira do Livro de Porto Alegre 2003 Prêmio Jabuti de Tradução 2004 Tradução Donaldo Schüler Ilustrações Lena Bergstein Sumário Introdução Capítulo 1 Riverrun / RolarriuannaNotas de Leitura