A obra, em seu conjunto, traz à tona fundamentos teóricos e práticos relevantes, que visam contribuir para a formação dos intérpretes educacionais, de maneira a se alcançar uma prática mais efetiva para a aprendizagem dos alunos surdos. O livro está organizado em seis capítulos, que se apresenta a seguir. No primeiro capítulo, a autora introduz a temática da educação bilíngue para surdos no atual contexto inclusivo a fim de contextualizar o espaço de atuação do intérprete educacional, abordando a formação de conceitos pelo aluno surdo e a parceria entre professor e o intérprete educacional. O segundo capítulo versa sobre o conceito de língua/linguagem subjacentes ao ato da tradução e interpretação, com base nos pressupostos de Bakhtin (2009,2010) sobre o conceito de transcriação, importantíssimo na discussão do papel do tradutor e do intérprete de Libras.