Nas últimas décadas, os estudos sobre tradução fizeram florescer cátedras, revistas, departamentos e centros de pesquisa em geral dedicados à teoria. 'Quase a mesma coisa' não se propõe a elaborar uma teoria geral da tradução, mas a levantar questões surgidas a partir de experiências práticas acumuladas por Umberto Eco ao longo dos anos, como teórico, revisor de traduções e autor traduzido. É, portanto, um livro feito de exemplos, um mosaico de debates e citações - um auxílio inestimável a quem estuda e se interessa pelo assunto.