Não é simples dizer qual foi a motivação principal da seleção e tradução partindo de uma obra tão imensa e vasta como a do poeta Tahar Ben Jelloun. Porém, o presente trabalho encontrou suas razões primeiramente em querer apresentar ao público de língua portuguesa o universo abundante e vário da poesia árabe de expressão francesa que Tahar Ben Jelloun ajuda a plasmar de maneira formidável e fecunda. O poeta lança um brado, uma plangente denúncia e uma perpétua declaração de fidelidade e fraternidade e de amor aos povos árabes e seus irmãos.