"O latim cristão surge, então, na literatura, no fim do século II, mais de um século após a estreia de uma literatura cristã grega, entre os escritores de origem africana, com Tertuliano, Minucio Felix, Cipriano, Arnóbio e Lactâncio. A entrada do Latim dos Cristãos no domínio da literatura constitui um fenômeno considerável tanto para a história da língua como para a das ideias. O primeiro latim dos cristãos, aquele da evangelização oral, teria estado em constante concordância com o latim falado, o latim vulgar dos rudes a quem era dirigido. O mais antigo latim das traduções bíblicas havia sido adaptado às necessidades de uma tradução literal do grego e, muitas vezes, do hebraico por São Jerônimo. O latim cristão literário que, a partir daí, não era mais a língua restrita de um grupo, deveria, para se impor e ganhar audiência do grande público, curvar-se às exigências da expressão literária, sustentando um rigor, pelo menos relativo, na composição do pensamento e na correção ou (...)