O estudo das línguas aborígenes do Brasil tem um número extremamente reduzido de verdadeiros especialistas, que geralmente se limita a atualizar a etmologia das palavras, colocando-as num português atualizado e negligenciando os possíveis erros cometidos pelos autores mais antigos, os quais tiveram muitas vezes um limitado raio de ação, operando apenas com grupos menores de índios, g eralmente já aculturado, e portanto sem o pleno domínio do idioma original. Luiz Caldas Tibiriçá, ao contrário de tais "pesquisadores" sempre buscou um contato mais aprofundado,colhendo informações in loco, afim de que pureza do idioma fosse mantido ao máximo. Hoje, reputado internacionalmente pelos trabalhos realizados em sua área específica de estudos, considera enfim que o Dicionário de Topônimos brasileiros de origem Tupi, resultado de anos de pesquisa intensa, está completo e que, em se tratando de um mestre do quilate do autor, é o bastante para aceitação imediata dos pesquisadores e interessados na máteria.