A presente coletânea é fruto do ciclo Presenças do Livro Francês no Brasil: Traduções, Ensino e Bibliotecas de Escritores, ocorrido na Casa das Rosas em setembro de 2009. Este ciclo propôs-se a discutir, no contexto do Ano da França no Brasil, o papel do livro francês na formação da cultura letrada brasileira e nas relações entre os dois países e reuniu alguns dos maiores especialistas em tradução de obras francesas cujos trabalhos encontram-se, em grande medida, reunidos neste volume, organizado em torno de três grandes eixos. O primeiro eixo, Tradução, Cultura, História, Sociedade, se propões a fazer uma abordagem da tradução do ponto de vista sociocultural. O segundo, Tradução, Poemas, Prosas, tratada poética, da estética e da relação histórica do leitor com a poesia francesa. Por fim, o terceiro eixo, Tradução, Psicanálise, desconstrução, compõe-se de artigos que, de diferentes maneiras, dialogam com as obras de Lacan, Dolto e Derrida.