Esta é uma obra que traça um panorama da história da tradução no Brasil. Amparada pela experiência de mais de trinta anos de profissão, traduzindo tanto ensaios, como obras literárias de Henry Miller, Saul Bellow, Gore Vidal, Tom Wolfe, John Updike, Margaret Atwood. Sylvia Plath e J. K. Rowling, Lia Wyler compõe uma história em que a pesquisa detalhada e minuciosa e a visão abrangente estabelecem um poderoso instrumental. Com “Línguas, poetas e bacharéis”, o entendimento da tradução no Brasil torna-se muito mais fácil.