Um livro de aventura, que descreve as emoções de um tradutor e intérprete no enfrentamento de desafios. Obra de técnica e orientação profissional, dá conselhos aos novatos de como vencer o medo e dá boas dicas para enfrentar a profissão. De humor, porque rara página não tem uma lembrança, um conto, uma metáfora divertida. De história, porque nele se aprende que ofício tão nobre e sofisticado nasceu durante o julgamento das maldades dos nazistas, na tradução dos depoimentos deles em Nuremberg.