Publicado em 1605, D. Quixote chega finalmente à nossa língua numa versão que faz jus à riqueza do original. Esta nova tradução, realizada por Sérgio Molina a partir das mais abalizadas edições críticas da obra, reproduz o ritmo, as modulações e os matizes cômicos característicos de Cervantes, recuperando para o leitor de hoje toda a graça e o encantamento deste que é considerado o primeiro romance moderno. A presente edição, a única bilíngue português-espanhol, conta ainda com as célebres ilustrações de Gustave Doré. Considerado o primeiro romance moderno e uma das obras fundamentais da literatura ocidental, D. Quixote, publicado em 1605, finalmente ganha uma traducao para o portugues que faz jus a todo o humor e riqueza do original. Nao existe nada mais profundo e poderoso do que este livro. (Fiodor Dostoievski)Considerado o primeiro romance moderno e uma das obras fundamentais da literatura ocidental, D. Quixote, publicado em 1605, finalmente ganha uma traducao para o portugues que faz jus a todo o humor e riqueza do original. Nao existe nada mais profundo e poderoso do que este livro. (Fiodor Dostoievski)