Livro nascido de dificuldades enfrentadas durante pesquisa de campo, ao serem coletadas informações referentes ao universo botânico Kayová (1974-1984), objeto de interesse acadêmico na época. Para suprir lacunas foi iniciada a gravação de dados que logo extrapolaram o objetivo principal daquela pesquisa, ou seja, o estudo da etnobotânica Kayová. Surgiu, então, a idéia de utilização do material gravado, de forma que este fosse acessível aos Kayová. Assim, houve um segundo passo, que envolveu dezenas de horas de gravações de assuntos relativos a cantos rituais e profanos, mitos de origem, religião, parentesco, plantas, animais, cores, aspectos da vida cotidiana entre outros. Todo esse material gravado foi transcrito e traduzido para o português corrente entre os índios Kayová de Amambai.