Conhece-se mal entre nós Franz Kafka. Não admira. Entre nós a cultura francesa é tudo, e enquanto esta não nos proporciona o conhecimento de autores de línguas pouco divulgadas no nosso país, raramente vamos ao seu encontro, prestando-lhes a atenção que mColetanea de contos escritos por Franz Kafka, entre eles, O Covil, que da o nome ao livro. O livro foi traduzido para o Portugues de Portugal, pelo tradutor e estudioso portugues, Joao Gaspar Simoes, embora a grafia da maior parte do texto tenha sido alterada para o Portugues do Brasil.