O livro é uma adaptação da dissertação de mestrado em Literatura Comparada da autora Alba Olmi. A obra propõe-se a examinar as possibilidades tradutórias do romance Dom Casmurro de Machado de Assis, quando vertidas em língua italiana. A autora aproxima-se das formulações dos Estudos de Tradução que apontam para uma perspectiva crítica. O trabalho engloba tanto os leitores de Machado de Assis, estudiosos das letras ou aficcionados da literatura, tradutores; propiciando uma discussão pertinente sobre a natureza da tradução. O objetivo deste trabalho foi o de tentar uma nova reflexão sobre a obra machadiana através do processo tradutório.