Muitos equívocos acabam acontecendo com aqueles que arriscam um portunhol. Os equívocos podem se apresentar nas mais diversas situações, tanto na fala, quanto na escrita ou na leitura. Há, por exemplo, palavras aparentemente iguais, mas de significados totalmente diversos em cada um dos idiomas; o gênero de palavras também nem sempre é o mesmo no português e no espanhol; há as palavras que enganam na hora da pronúncia; há equívocos também na utilização de tempos verbais; entre outros erros tão comuns. A proposta desse trabalho é de alertar o leitor contra essas escorregadas do portunhol, apresentando uma coletânea de palavras de maneira lúdica, com exemplos de situações que mostram confusões geradas pelo uso inadequado do vocabulário. Para isso, obra traz uma coletânea - ampliada, revista e melhorada - de palavras que, apesar da aparente semelhança, possuem diferentes significados em português e espanhol.