Esse livro é fruto do projeto de Cooperação financiado pela CAPES (PROCAD CAPES) entre a Universidade Estadual do Ceará e a Universidade Federal de Minas Gerais, o qual visa à elaboração de um modelo de audiodescrição com subsídios da multimodalidade, da semiótica social e dos estudos da tradução. Além dos estudos gerados pelo projeto no que diz respeito à AD de filmes, de teatro e de obras de arte, temos pesquisas em outras universidades que também trabalham com o tema como a Universidade Federal da Bahia, Universidade Estadual do Rio Grande do Norte e Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais. A audiodescrição é uma modalidade de tradução audiovisual utilizada para tornar uma produção audiovisual (o teatro, o cinema, a televisão, a obra de arte, o evento esportivo etc) acessível para pessoas com deficiência visual por meio da tradução intersemiótica ou transmutação de imagens em palavras. A técnica vem sendo objeto de pesquisa da academia desde 2005, cujo foco relaciona-se com a busca de parâmetros de audiodescrição que atendam às necessidades das pessoas com deficiência visual do Brasil e com a formação de audiodescritores. O livro, com treze artigos relatando sobre os mais diversos tipos de pesquisa, destina-se a profissionais e pesquisadores da área de audiodescrição, assim como pesquisadores de outras áreas que tenham interesse na discussão da questão da acessibilidade de pessoas com deficiência visual aos meios audiovisuais. Estão diretamente envolvidos nessa discussão pesquisadores e profissionais da Letras, Linguística, Pedagogia, Fonologia, Fonoaudiologia e Comunicação Social, dentre outras.